Diccionario español – japonés ( En proceso )
| abadejo | hadokku |
| abadía | souin |
| abajo | shita ni |
| abalorio | biizu |
| abandonar | misuteru |
| abastecerse | shiireru |
| abdomen | hara |
| abecedario | arufabetto |
| abedul | kaba |
| abeja | hachi |
| abejorro | maruhanabachi |
| abeto | momi |
| abierto | aita |
| abogado,a | bengoshi |
| abolición | haishi |
| abolir | haishi suru |
| abolladura | hekomi |
| abollar | kekomu |
| abono | hiryou |
| aborrecer | hidoku kirau |
| aborto | ninshichuuzetsu |
| abrazar | dakishimeru |
| abrazo | dakishimeru koto |
| abrebotellas | sennuki |
| abrelatas | skankiri |
| abrevadero | kaibaoke |
| abreviatura | ryakugo |
| abrigo | kooto |
| abril | shigatsu |
| abrillantador | tsuyadashi zai |
| abrir | akeru |
| abrochar | tsutsumu |
| absceso | nouyou |
| absolutamente | mattaku |
| absorto | ni yonen ga nai |
| abstemio,a | zettai kinshu no |
| abstracto | chuushouteki na |
Nacionalidades, País e Idioma en japonés
Las nacionalidades en japonés resultan muy sencillas de construir, simplemente al nombre del país se añade ” jin “, de la misma manera ocurre con el idioma, al nombre del idioma se le añade al final “ go “. Os dejo unos ejemplos a continuación.
| País | Nacionalidad | Idioma | |
| nihon | nihonjin | nihongo | |
| supein | supeinjin | supeingo | |
| furansu | furansujin | furansugo | |
| porutogaru | porutogarujin | porutogarugo | |
| itaria | itariajin | itariago | |
| doitsu | doitsujin | doitsugo | |
| igirisu | igirisuijn | eigo | |
| amerika | amerikajin | eigo | |
| chuugoku | chuugokujin | chuugaokugo | |
| hankoku | hankokujin | hankokugo | |
| mekishiko | mekishikojin | supeingo | |
| aruzenchin | aruzenchinjin | supeingo | |
| burajiru | burajirujin | porutogarugo |
read more
Profesiones en japonés I
| しょくぎょう | shokugyou | profesión | ||
| きょうし、せんせい | kyoushi, sensei | profesor | ||
| がくせい | gakusei | estudiante | ||
| ぎんこういん | guinkouin | empleado de banco | ||
| てにん | tenin | dependiente | ||
| こうむいん | koumuin | funcionario | ||
| ほんやくか | honyakuka | traductor | ||
| けんちくか | kenchikuka | arquitecto | ||
| つうやく | tsuuyaku | intérprete | ||
| いしゃ | isha | médico | ||
| けんきゅしゃ | kenkyuusha | investigador | ||
| びようし | biyoushi | peluquero | ||
| べんごし | bengoshi | abogado | ||
| かいしゃいん | kaishain | empleado | ||
| しゅふ | shufu | ama de casa | ||
| だいく | daiku | carpintero | ||
| けいさつかん | keisatsukan | policía | ||
Expresiones básicas de saludo en japonés
おはよう。ohayou. Buenos días.
おはようございます。ohayougozaimasu. Buenos días de manera formal.
こんにちは。konnichiha. Esto se podría traducir por un hola, buenas tardes…
こんばんは。konbanha. Buenas noches
さようなら。sayounara. Es equivalente a un adiós. Pero para entender mejor esta palabra os recomiendo que leáis este post.
おやすみなさい。oyasuminasai, Buenas noches, pero se dice sólo cuando te vas a la cama.
ありがとう。arigatou. Gracias
ありがとうございます。arigatougozaimasu. Gracias de manera formal
すみません。sumimasen. Es un disculpe, algo parecido al “excuse me” inglés. Se podría usar por ejemplo, cuando quieres preguntar donde está algo. Sumimasen. ekiha doko desuka? すみませんえきはどこですか?Se podría traducir por ” disculpe, podría decirme ¿dónde está la estación? “eki” estación, la partícula “ha” indica que es un sustantivo, “ doko” dónde. ” de su ” verbo ser, ” ka ” partícula interrogativa.
いいえ。iie. Significa no.
いってきます。ittekimasu. Estas expresiones que siguen a continuación no tienen una palabra exacta de traducción, pero podemos entender su significado. Esta en concreto se dice cuando te vas de casa, por ejemplo, al trabajo, al súper, al colegio. etc… Sería como, me voy pero vuelvo más tarde.
いってらっしゃい。itterasshai. Es la respuesta a ittekimasu, sería un vete pero vuelve.
ただいま。tadaima. Se dice cuando regresas a casa, un equivalente, sería un, ya estoy en casa.
おかえりなさい。okaerinasai. Es la respuesta a tadaima. Un bienvenido.
いただきます。itadakimasu. Se usa cuando empiezas a comer, ” que aproveche ” sería un significado similar. De todas formas esta expresión se usa en más contextos con un significado completamente distinto. Itadaku es la forma humilde del verbo recibir y se usa por ejemplo si un superior en tu trabajo o un maestro te da algo, no necesariamente comida (dinero, un regalo, un puesto, etc.), es decir, itadaku significa recibir con actitud humilde.
ごちそうさま。gochisousama. Se dice después de comer.
はじめまして。hajimemashite. Esta expresión se usa cuando conoces a una persona por primera vez, su significado sería algo como, deseo que nuestra relación vaya por buen camino.
どうぞよろしく。douzo yoroshiku. equivaldría a un ” encantado de conocerle “.
いらしゃいませ。Irashaimase.Este saludo se utiliza cuando entras en una tienda, es lo que dice el dependiente.
read more
Rosetta stone
Hace un tiempo que conozco este programa de aprendizaje de idiomas, me parece muy interesante al igual que práctico, por lo que decidí hacerlo funcionar en un entorno linux. Primero instalé el wine para la emulación de programas windows en linux, como no conseguí que me funcionara a la primera ( lo paso para mi lista de tareas pendientes ) instalé un virtual box, lo actualicé a su última versión. Una vez instalado emulé un windows xp sp3. Desde este windows virtualizado proseguí con la instalación del rosetta stone.
Comento también que todo esto está hecho sobre una ubuntu 10.10. Evidentemente el proceso es el mismo para cualquier versión de ubuntu o debian.
Funciona perfectamente y rápido, pese a estar virtualizado. El programa es muy intuitivo. Se instala el programa base y luego el paquete de idiomas que te interesa, yo instalé el de japonés.
read morePresentarse en japonés
Una de las cosas más importantes en el aprendizaje de un idioma es el poder presentarse, para ello os dejo a continuación como hacerlo de una manera rápida y sencilla.
read more

